亞馬遜郵件模板

郵件不要直接復(fù)制使用,僅供賣家參考,因?yàn)猷]件的回復(fù)模板也可能會(huì)有賬號(hào)關(guān)聯(lián)的風(fēng)險(xiǎn)。

1.因節(jié)假日導(dǎo)致物流延誤

Dear {$BuyerName},
Thank you for purchasing and prompt payment.
However, we’ll have the {節(jié)日名稱} from{時(shí)間區(qū)間}. During that time, all the shipping service will not be available, which may cause a delay of the shipment for seveal days.
Thanks for your understanding and your patience is much appreciated. Please let us know if you have any questions or concerns.Keep in touch.
Thanks.
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的xxx(客戶)
感謝您的購(gòu)買和及時(shí)付款。
但是,我們將從{。在此期間,所有的運(yùn)輸服務(wù)將不可用,這可能會(huì)導(dǎo)致裝運(yùn)延誤七天。
感謝您的理解和您的耐心是非常感謝。如果您有任何問(wèn)題或擔(dān)心。保持保持聯(lián)系。
謝謝。
謹(jǐn)致問(wèn)候,
xxx(店名)售后客戶服務(wù)

2.因自然災(zāi)害導(dǎo)致的物流延誤

Dear {$BuyerName},
We’re sorry to inform of you that your item may be delayed for the {自然災(zāi)害}.
Due to this {自然災(zāi)害}, airline/ocean shipping to {目的地} has been cancelled, which directly made your parcel was delayed.
Your understanding and patience is much appreciated. We will keep tracking the shipping status, and try our best to resolve the problems that caused by this unexpected issue.Please let us know if you have any questions or concerns.Keep in touch.
Thanks.
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的xxx(客戶)
很遺憾地通知您,您的商品可能因xxx(自然災(zāi)害)
由于這個(gè)原因,到xxx(地點(diǎn))的航空公司/海運(yùn)被取消了,這直接導(dǎo)致你的包裹被延誤了。
非常感謝您的理解和耐心。我們將繼續(xù)跟蹤發(fā)貨情況,并盡力解決由于這一意外情況而引起的問(wèn)題問(wèn)題。請(qǐng)如果您有任何問(wèn)題或擔(dān)心。保持保持聯(lián)系。
謝謝。
謹(jǐn)致問(wèn)候,
xxx(店名)售后客戶服務(wù)

3.因海關(guān)安檢力度加強(qiáng)導(dǎo)致物流延誤

Dear {$BuyerName},
We’re sorry to inform of you that your item may be delayed for the stricter customs inspection.
We just got the notice that all packets from all countries to {目的地} would be subject to stricter screening by the customs.Due to the intensive customs control and screening, the shipping time to {目的地} will be longer than normal.
Your understanding and patience is much appreciated. We will keep tracking the shipping status, and try our best to resolve the problems that caused by this unexpected issue.Please let us know if you have any questions or concerns. Keep in touch.
Thanks.
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的xxx(客戶)
很遺憾地通知你,由于海關(guān)的嚴(yán)格檢查,你的貨物可能會(huì)延誤。
我們剛接到通知,所有從各國(guó)寄往{30446}的包裹都將受到海關(guān)更嚴(yán)格的審查。到期為了加強(qiáng)海關(guān)的監(jiān)管和甄別,裝運(yùn)時(shí)間到xxx
非常感謝您的理解和耐心。我們將繼續(xù)跟蹤發(fā)貨情況,并盡力解決由于這一意外情況而引起的問(wèn)題問(wèn)題。請(qǐng)如果您有任何問(wèn)題或顧慮,請(qǐng)告訴我們,保持聯(lián)絡(luò)。
謝謝。
謹(jǐn)致問(wèn)候,
xxx(店名)售后客戶服務(wù)

4.約定到貨期限已過(guò)但對(duì)方并未收到貨

Dear {$BuyerName},
We are sorry for the long-time waiting and we quite understand thet waiting is always something hard to endure. Your item had been shipped on {送達(dá)時(shí)間} ,it got delayed by the {這邊盡量寫上不可抗力的原因}. So the shipment usually takes {預(yù)計(jì)時(shí)長(zhǎng)} business days.
Could you please wait for another two weeks? If the package still not arrive in due, please contact us and we will do our best to solve it and offer you a satisfactory service.
Or if you do not want to wait any more, we are willing to offer a refund you as our sincere apology, and it’s really kind of you to return the payment when you get the item.
Please tell us which one you would prefer? We just want you to know that your satisfaction is always our top priority.
Looking forward to your reply.
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的xxx(客戶)
很抱歉久等了,我們很明白等待總是很難忍受的。你的貨物已于xxx(送達(dá)時(shí)間)所以發(fā)貨通常需要xxx(預(yù)測(cè))個(gè)工作日。
你能再等兩個(gè)星期嗎?如果包裹仍未按時(shí)到達(dá),請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將盡力解決,并為您提供滿意的服務(wù)。
如果您不想再等了,我們?cè)敢饨o您退款,作為我們誠(chéng)摯的歉意,而且您在收到商品后還回款真是太好了。
請(qǐng)告訴我們您喜歡哪一種?我們只想讓你知道,你的滿意永遠(yuǎn)是我們的頭等大事。
期待您的答復(fù)。
謹(jǐn)致問(wèn)候,
xxx(店名)售后客戶服務(wù)

5.物流顯示已妥投,但買家來(lái)信表示未收到貨
Dear {$BuyerName},
We have checked the real-time logistics information of {$OrderId} when we receive your mail at once, and it shows that the post have delivered to you.
You could check on the website:{具體查詢網(wǎng)站}.
And could you kindly ask your neighbour or your family if anyone picked your package?
So we can provide the tracking number {物流跟蹤號(hào)} to you and suggest you to check with the clerk in your local post with the number.
Please let us know if you have any questions or concerns.Keep in touch.
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的xxx(客戶)
當(dāng)我們一次收到您的郵件時(shí),我們已經(jīng)檢查了xxx(訂單ID)的實(shí)時(shí)物流信息,它顯示郵件已經(jīng)發(fā)送給您了。
你可以在網(wǎng)站上查詢:xxx(具體查詢網(wǎng)站)
你能問(wèn)一下你的鄰居或你的家人有沒(méi)有人撿到你的包裹嗎?
所以我們可以提供追蹤號(hào)碼xxx(物流跟蹤號(hào))
如果您有任何問(wèn)題或擔(dān)心。保持保持聯(lián)系。
謹(jǐn)致問(wèn)候,
xxx(店名)售后客戶服務(wù)

6.買家想取消訂單,但賣家已發(fā)貨

Dear {$BuyerName},
Sorry to hear that you would like to cancel the order {$OrderId}.
We have to say sorry that it has been sent out. We can not stop the shipment. Maybe you can have put it on first and see if it is suitable after you receive the item. The {商品名稱}may be quite suitable for you, to say the least, if you don’t like it, you can give it to your relatives or friends as a gift.
Sorry for the inconvenience and hope you can get it soon. Please let us know if you have any questions or concerns. Keep in touch. We will try our best to solve it for you.
Have a nice day!
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的 xxx(客戶)
很抱歉聽(tīng)到您要取消訂單xxx(訂單ID)
我們不得不說(shuō)抱歉,它已經(jīng)發(fā)出了。我們不能停止裝運(yùn)。也許你可以先把它穿上,等收到東西后再看看是否合適。退一步說(shuō),如果你不喜歡它,你可以把它作為禮物送給你的親戚或朋友。
很抱歉給您帶來(lái)不便,希望您能盡快收到。如果您有任何問(wèn)題或顧慮,請(qǐng)告訴我們。保持聯(lián)絡(luò)。我們會(huì)盡力為您解決。
祝您有個(gè)美好的一天!
謹(jǐn)致問(wèn)候,
xxx(店名)售后客戶服務(wù)

7.買家收到貨但因商品尺寸不合適想退貨退款

Dear {$BuyerName},
We really appreciate your great support on us.
But sorry for the inconvenience that the {商品名稱} did not fit you.
Will it be possible to give others as a gift? Or how about we make you a {具體金額} refund as a way to make up for this?
If you insist on returning it back, we will go to the further step. Please tell us which way you would prefer? We just want you to know that your satisfaction is always our top priority.
Looking forward to your reply!
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的xxx(客戶)
我們非常感謝您對(duì)我們的大力支持。
很抱歉給您帶來(lái)不便。
有可能把別人當(dāng)作禮物送給別人嗎?或者我們給你一筆退款作為補(bǔ)償怎么樣?
如果你堅(jiān)持要退貨,我們將繼續(xù)下一步。請(qǐng)告訴我們您喜歡哪種方式?我們只想讓你知道,你的滿意永遠(yuǎn)是我們的頭等大事。
期待您的回復(fù)!
謹(jǐn)致問(wèn)候,
xxx(店名)售后客戶服務(wù)

8.買家投訴或來(lái)信告知賣家發(fā)錯(cuò)顏色、商品或商品有缺陷等

Dear {$BuyerName},
We are so sorry about that. This is your order:{商品名稱} &{$OrderId}.
Could you please send us the pictures of the label on the package and item's problem? And we will solve it for you as soon as possible. Please don’t worry.
Please let us know if you have any questions or concerns. We just want you to know that your satisfaction is always our top priority.
Best regards!
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的xxx(客戶)
對(duì)此我們非常抱歉。這是您的訂單:xxx(訂單ID)
請(qǐng)把包裝上標(biāo)簽的圖片和商品的問(wèn)題寄給我們好嗎?我們會(huì)盡快為您解決。請(qǐng)不要擔(dān)心。
如果您有任何問(wèn)題或顧慮,請(qǐng)告訴我們。我們只想讓你知道,你的滿意永遠(yuǎn)是我們的頭等大事。
謹(jǐn)致問(wèn)候!
xxx(店名)售后客戶服務(wù)

9.買家發(fā)來(lái)圖片后賣家根據(jù)責(zé)任情況引導(dǎo)退部分或全額款

Dear {$BuyerName},
We’re so sorry for the unsatisfied purchase. We’re willing to solve the problem.
As a honest seller, we are not willing to let our dear valued customer suffer any losses. We are willing to offer a {具體金額} refund to you as our sincere apology, is that ok for you?
Or if you have any other ideas, please let us know. We just want you to know that your satisfaction is always our top priority.
Looking forward to hear you soon.
Once again, we send our sincere apology.
Have a nice day!
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的xxx(客戶)
我們對(duì)購(gòu)買不滿意深表歉意。我們?cè)敢饨鉀Q這個(gè)問(wèn)題。
作為一個(gè)誠(chéng)實(shí)的賣家,我們不愿意讓我們尊貴的客戶遭受任何損失。我們?cè)敢饨o你退款,作為我們真誠(chéng)的道歉,你可以嗎?
或者如果你有其他想法,請(qǐng)告訴我們。我們只想讓你知道,你的滿意永遠(yuǎn)是我們的頭等大事。
期待您的到來(lái)。
我們?cè)俅沃乱哉\(chéng)摯的歉意。
祝您有個(gè)美好的一天!
謹(jǐn)致問(wèn)候,
xxx(店名)售后客戶服務(wù)

10.買家堅(jiān)持稱商品有問(wèn)題但又不想或不能提供照片

Dear {$BuyerName},
We’re so sorry for the unsatisfied purchase. We’d like to solve the problem, but we need this picture to sets a case for you and feedback this issue to our suppliers to check it and avoid the same issue happen again.
As a honest seller, we are not willing to let our dear valued customer suffer any losses. We can understand you. But we hope you could understand us.
So, could you kindly send us the picture again to help us avoid the same situation and pls don't worry we will give you the best solution? Any situations, please contact us firstly, we believe that good communications will solve the problem.
Hope to receive your picture soon .
Have a nice day!
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的xxx(客戶)
我們對(duì)購(gòu)買不滿意深表歉意。我們很想解決這個(gè)問(wèn)題,但我們需要這張圖片來(lái)為您提供一個(gè)案例,并將此問(wèn)題反饋給我們的供應(yīng)商以進(jìn)行檢查,以避免同樣的問(wèn)題再次發(fā)生。
作為一個(gè)真誠(chéng)的賣家,我們不愿意讓我們尊貴的客戶遭受任何損失。我們能理解你。但我們希望你能理解我們。
所以,您能不能把照片再寄給我們,以幫助我們避免同樣的情況,請(qǐng)不要擔(dān)心我們會(huì)給您最好的解決方案?任何情況,請(qǐng)先與我們聯(lián)系,我們相信良好的溝通會(huì)解決問(wèn)題。
希望很快收到你的照片。
祝您有個(gè)美好的一天!
謹(jǐn)致問(wèn)候,
xxx(店名)售后客戶服務(wù)

11.買家無(wú)理由退貨退款

Dear {$BuyerName},
Thank you for contacting us.
Your return request has been approved. You will be receiving a return shipping label and RMA instructions via Amazon. Please make sure the item you return is whole new or a 25% restocking fee may be applied if the {商品名稱} is used or damaged visually.
Also, please make sure that the correct merchandise is being shipped us,{$ShopName}. We are a seller by the name of {$ShopName} on Amazon. If merchandise purchased from a different seller is shipped to us, we will need to ship it back to you and we will also ask you for the shipping cost incurred.
We appreciate your cooperation.
Best regards.
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的xxx(客戶)
謝謝您聯(lián)系我們。
您的退貨請(qǐng)求已被批準(zhǔn)。您將通過(guò)亞馬遜收到退貨標(biāo)簽和RMA說(shuō)明。請(qǐng)確保您退回的物品是全新的,或者如果被使用或視覺(jué)損壞,可能需要支付25%的重新進(jìn)貨費(fèi)用。
另外,請(qǐng)確保我們收到的商品是正確的,我們是亞馬遜上名為xxx的賣家。如果從其他賣家處購(gòu)買的商品被運(yùn)到我們這里,我們需要將其運(yùn)回給您,我們還會(huì)要求您支付運(yùn)費(fèi)。
感謝您的合作。
謹(jǐn)致問(wèn)候。
xxx(店名)售后客戶服務(wù)

12.客戶詢問(wèn)物流跟蹤號(hào)或者詢問(wèn)是否已發(fā)貨

Dear {$BuyerName},
Thank you for asking.
Your order {$OrderId} are shipped on {}.
You item is on the way to your shipping address, here is the tracking#********. You could track it on {具體查詢網(wǎng)站}.
Item was shipped from China. Normally, you will receive this item within {你的listing頁(yè)面標(biāo)注的配送時(shí)長(zhǎng)} business days.
We have checked your estimated date is{物流派送時(shí)間}.
Your understanding and patience is much appreciated. Please let us know if you have any questions or concerns. Keep in touch.
Best regards
Sincerely yours,
{$ShopName} After-sales Customer Services

譯文:
尊敬的xxx(客戶)
謝謝您的詢問(wèn)。
您的訂單xxx(訂單ID)在xxx(已經(jīng)發(fā)貨的具體時(shí)間)
您的商品正在運(yùn)往您的發(fā)貨地址的途中,這是跟蹤信息。你可以在xxx(具體查詢網(wǎng)站)
貨物是從中國(guó)運(yùn)來(lái)的。通常情況下,您將在(你的listing頁(yè)面標(biāo)注的配送時(shí)長(zhǎng))工作日內(nèi)收到此商品。
}我們查過(guò)您的估計(jì)日期是xxx(物流派送時(shí)間)
非常感謝您的理解和耐心。如果您有任何問(wèn)題或顧慮,請(qǐng)告訴我們。保持聯(lián)絡(luò)。
謹(jǐn)致問(wèn)候
xxx(店名)售后客戶服務(wù)
以上模板僅供參考,大家可以稍微的做出一些調(diào)整。

最新 最熱 資訊 視頻 資料 帖子 專題 問(wèn)答 直播 雨課 服務(wù) 果園 標(biāo)簽 百科 搜索 導(dǎo)航 熱門百科 熱門搜索 選品
雨果官方交流
城市社群
2025開(kāi)店社群
2025開(kāi)店社群
加群
亞馬遜賣家交流群
亞馬遜賣家交流群
加群
TikTok社群
TikTok社群
加群
Temu社群
Temu社群
加群
獨(dú)立站賣家交流群
獨(dú)立站賣家交流群
加群
Shein社群
Shein社群
加群
速賣通賣家交流群
速賣通賣家交流群
加群
廣州同城交流群
廣州同城交流群
加群
深圳同城交流群
深圳同城交流群
加群
福建同城交流群
福建同城交流群
加群
杭州同城交流群
杭州同城交流群
加群
其他城市交流群
其他城市交流群
加群
選品測(cè)款交流群
選品測(cè)款交流群
加群
亚洲欧美乱日韩乱国产| 欧美A片破处视频影院| 性吧有你春暖花开最新|