已收藏,可在 我的資料庫 中查看
您可能還需要

澳大利亞超市爆發(fā)價格大戰(zhàn)

澳大利亞超市正在爆發(fā)價格戰(zhàn),該國的兩大超市Coles和Woolworths近日在肉類產(chǎn)品的價格上展開搏殺,以超低價格爭奪客源。雨果網(wǎng)從澳洲新快報7月24日的報道中獲悉,Coles連鎖超市把豬肉香腸售價大幅削減了超過1/3,碎肉的價格也大大降低了17%。據(jù)新聞有限公司網(wǎng)站報道,Cole

澳大利亞超市爆發(fā)價格大戰(zhàn)

澳大利亞超市正在爆發(fā)價格戰(zhàn),該國的兩大超市Coles和Woolworths近日在肉類產(chǎn)品的價格上展開搏殺,以超低價格爭奪客源。

雨果網(wǎng)從澳洲新快報7月24日的報道中獲悉,Coles連鎖超市把豬肉香腸售價大幅削減了超過1/3,碎肉的價格也大大降低了17%。

據(jù)新聞有限公司網(wǎng)站報道,Coles的競爭對手Woolworths近日大幅調(diào)低肉價是促成Coles降價的原因。在Woolworths,最受歡迎的牛臀肉降價29%,至13.5元/公斤。免治雞肉的價格亦下降了2.8元/公斤,至9.98元/公斤。

從24日開始,Coles的豬肉香腸價格將調(diào)降超過3元/公斤,至5.89元/公斤,而本次降價將最少維持6個月。

在此期間,Coles將售出接近1000萬條豬肉香腸。同時,Coles的三星級肉碎價格將下降1元/公斤,至5元/公斤。四星級和五星級肉碎價格則分別下降2元/公斤,至10元/公斤及12元/公斤。

據(jù)報道,澳洲人年均食用5700萬公斤碎肉。Coles需通過最新一輪的降價活動,增加其在碎肉市場的份額。但該連鎖超市聲稱,他們并沒有把降價活動的成本轉(zhuǎn)嫁到肉商的頭上。

正在自行吸收本次降價活動的成本。Coles首席運營官杜爾肯(Durkan)表示。

由于澳洲競爭及消費者委員會(ACCC)正在調(diào)查Coles及Woolworths對待供應商的狀況,超市價格戰(zhàn)在此刻無疑是個敏感的話題。

為了說明降價活動是為消費者利益著想,Coles在在昨天公布了一份調(diào)查,以顯示生活成本依舊是澳洲家庭的頭號憂慮之源。

商業(yè)調(diào)查公司JWS Research在全國范圍內(nèi)抽取了1000名澳洲成年人做訪問,并發(fā)現(xiàn)經(jīng)濟及工作均是繼健康問題之后,他們第二個擔心的問題。接近70%的受訪者認為,政府及商戶需要采取更多措施,解決生活成本高漲的問題。

相關(guān)標簽:

分享到:

--
評論
最新 熱門 資訊 資料 服務

收藏

--

--

分享
欧美性XXXXX极品娇小| 国产福利资源网在线观看| 99热精品国产第九页|