制作報價單有一些需要注意的細節,雖然這些細節不能完全決定訂單成交與否,但確實能對其產生影響。我們在制作報價單的時候考慮得越周全,越能提高成功的概率。
一、對客戶的尊重
在報價單抬頭前面加上“To 客戶姓名”,表明這個報價單是專門為這個客戶而做的,體現我們對客戶的尊重。
二、回應客戶的問題
如果客戶在詢盤中告知了具體需求,那么報價單除了以上基本內容外還要加上客戶的特殊需求或關注點,重要的地方可以用其他顏色標注。能在報價單中的內容最好寫在報價單中,而不是放在郵件正文,這樣可以增加報價單的可讀性。
三、注意內容排版
盡可能地使報價單看上去美觀,避免使用太多顏色和字體,分段要清晰配圖的大小要一致。
四、注意報價單的格式
報價單通常使用 Excel 表格制作,但我們在發送給客戶的時候應該將其轉換成PDF格式,防止客戶因使用的軟件跟我們不一樣而打不開報價單的情況發生。PDF格式的文件無法修改,但有時候,為了方便跟客戶溝通,我們可以準備兩份報價單,一份PDF格式的,作為權威的商業文件;一份Excel格式的,方便客戶標注需求。
價格條款和付款條件等重要信息皆以PDF文件為準,Excel格式的報價單只作為溝通載體,方便與客戶對接。
五、報價單沒有模板
報價單的制作風格因人而
異,只要含有報價單應該含有的基本內容即是合格的報價單。報價單沒有固定模式,因此沒有模板可循。我們有時候可以把自己的想法加進去。例如,曾經有一個業務員,在越南地震的時候,在發給越南客戶的報價單中加了一張圖片,圖片是越南的國旗,圖片上附了一越南語,大概意思是“不懼災難,越南加油!”不久,這個業務員就收到了個越南客戶的訂單,原因是那張圖片讓客戶印象深刻而且非常感動。所以用心制作的報價單就是好的報價單。
六、最好提供英文報價單
很多人因為考慮到客戶英語不好,所以會在報價單上添加客戶本國語的翻譯。如果我們的小語種能力不錯,能夠用它準確表達報價單的內容、那么加上客戶本國語言的翻譯是可以給自已加分的,但如果我們不能夠準確使用該國語言進行表達,要借助其他的翻譯工具,那么我們就不需要多此一舉了,只需要提供英語的報價單就好了。
原因是,盲目添加自己不熟悉的語言不僅會讓報價單顯得有些亂,而且還有可能會引起誤解,翻譯軟件的專業程度不一。在通常情況下,客戶即使英文不好也能看得懂英文報價單,英文報價單大多是專業術語,客戶是可以看明白的,所以我們沒必要太過擔心。
(來源:網易外貿通)
以上內容屬作者個人觀點,不代表雨果跨境立場!如有侵權,請聯系我們。